October 29, 2009

2010年版 オレゴンで手作りお節料理のご案内

ROGO2




平素はChef Naokoをご愛好頂き誠にありがとうございます。昨年に続いて年末のお節料理のご案内を申し上げます。

 伝統的なお節料理を出来るだけオレゴンの食材を使ってお作りします。厳選された食材で一つづつ丁寧に手作りするお節料理を囲んで新年を祝っていはいかがでしょうか。

Chef Naokoの身体に優しい手作りお節料理 230ドル(四〜五名様)二段重箱付(高級紙製)

お節料理の豆知識
お節料理は新年の節句を祝う正月料理、その節句の「節」から「お節料理」と名付けられたそうです。
歴史的由来には元旦早々に台所の火の神様を騒がせないことや料理をする人を休ませる為に年が明ける前までに作り終えるとあります。食べるのは元旦から3日間なのですが現在では元旦だけ食べる人が多いようです。又年末年始の休日に多くの人が旅行に出かけるので、その旅先に持って行ったりと時代と共に変化しています。献立には祝う意味の食材が使われ、新しい年の健康や運を運ぶ料理とも言われています。


これは昨年のお節料理です。参考までにご覧ください。
お節料理




















お節料理風呂敷









献立
※仕入れ状況により若干の変更があるかもしれません。大変恐縮ではご座いますが予めご了承下さいますようお願い申し上げます。

一の重 
 日本の丹波の黒豆
 紅白なます
 ダンジネスクラブのチーズ寄せ
 鰊(にしん)の昆布巻き
 ナチュラルチキンのつくね串焼き
 地元の野菜のお煮しめ
 海老のお料理
 菊花蕪 

二の重
 田作り
 数の子
 いくらの柚子風味果実器
 オーガニック玉子自家製白身魚のすり身で作る伊達巻
 Ayers Creek Farmの牛蒡で作る叩き牛蒡
 Ayers Creek Farmの薩摩芋で作る栗きんとん
 紅白かまぼこ
 天然魚の照り焼き



 お節料理ご注文方法 20組様になり次第締切らさせて頂きます。 どしどしご注文下さい!
★ お申し込みはメール又はお電話にて承ります。catering@chefnaoko.com/ 503-227-4136
ご記載事項:お名前、ご住所、ご連絡先電話番号、お引渡し方法(店舗(時間)・配達)
★ お支払方法:ご注文時にお支払い下さい。
★ お引渡し方法:店舗お引渡し1 2月31日午後〜配達も承っております。(デリバリーチャージ5ドル)
★ お引渡し後は冷所又は冷蔵庫にて保存をお願いします。
★ 限定品なので大変恐縮ではございますがキャンセルをお受け出来ません。予めご了承の上ご注文下さいますようお願い申し上げます。  
ご質問などお気軽にお問い合わせくださいませ。お申し込み心よりお待ちしています。
田村なを子

※Copyright © Chef Naoko Corporation. All Rights Reserved. 無断転載はお断りします

Chef Naoko Corporation
1237 SW Jefferson St.,
Portland, OR 97201
Tel 503-227-4136
Fax 503-227-4137
info@chefnaoko.com

http://www.chefnaoko.com/home


granao at 08:42|PermalinkComments(4)この記事をクリップ!Special Bento 

October 15, 2009

Weekly News - October 13th, 2009

ROGO2




これはChef Naokoからお客様に配信されているニュースレターです。
ホームページからSign upすると毎週お使いのパソコンに合わせて英語または日本語で配信されます。


寒くなってきて煙突の煙を見ることが多くなりました。我が家は偽物の暖炉ですが小さい頃に読んだ絵本の世界はいつも煙突から煙が出ていたのでポートランドの出勤途中で見る煙突はなんとも趣があります。

◆淡路島の玉ねぎとレタス
日本の京都から電車で1時間位の位置に淡路島と言う小さな島があります。そこで獲れる伊勢海老や魚介類は東京の築地市場で他の産地より高く取引され味も形も超逸品です。淡路島にはもう一つ名産があり、それが玉ねぎです。年中塩風に吹かれ、小さい山に囲まれた中心で土壌に恵まれ玉ねぎが御馳走になる程甘く熟して育ちます。私はその玉ねぎで料理するのがたまらなく好きでした。しかしこの10年、玉ねぎ農家は玉ねぎを作ることを止めてレタス農家に変わってきています。一つに農家の高齢化がありますが、玉ねぎは収穫出来るまでに6か月、収穫してから乾かすのに1か月その上重くて販売価格が安い。レタスはそれに比べたら短い期間で軽くてすぐ出荷出来て高い金額で取引される。そんな現象が玉ねぎ農家を無くしています。アメリカに来て最初に出逢ったのがワシントン産のワラワラオニオン、それからオレゴンでは正式にワラワラとは言わないそうですが初夏から出回るオニオンはとっても美味しかったです。玉ねぎは主役になれない食材だけど料理には欠かせない名脇役です。それに玉ねぎは高血圧にも効果的で万能野菜、やっぱり拘りたい食材の一つです。皆さんはどんな玉ねぎが好きですか?

◆揚げ物とキャベツ
 豚肉にパン粉をまぶして揚げるトンカツや海老フライには決まって大量のキャベツの千切りが付いてきます。それには理由があり、揚げ物の油をキャベツが胃の中で分解して胃腸を守る役割をするからです。Chef Naokoのお弁当にも千切りキャベツをそういう理由で乗せていますがあまり食べる人がいません。日本の人はソースをかけて食べる習慣がありますがオレゴンの人にも出来たら食べて欲しいので今週からは少しさっぱりしたキャベツ用のドレッシングを用意してみました。皆さんの口に合うと嬉しいです。

◆お節料理のご案内開始までもうすぐ 限定20組(1組4〜5人前)
 去年の年末オレゴンに来て初めてお節料理を販売しました。12月に入ってからの遅いご案内にも関わらず購入して頂いた皆様本当にありがとうございました。「遅すぎるよ!」と言われた皆様、今年は「早いねぇ!」と言って頂きたく案内をお出しするまでもう少しです。すべて手作りするので数に限りがありますが新年に本格的なお節料理を囲んではいかがでしょうか。
※献立と写真は別途送らせて頂きます。

◆今週のビジネス弁当 12ドル 数に限りがあります。
ビジネス弁当は日ごろ忙しい人に品目多くのオレゴンの旬の食材を食べて欲しくて登場した週替わりお弁当です。
 チキンのキノコ焼き
 オーガニック玉子焼き
 ホウレンソウの胡麻和え
 南瓜のトマトチーズ焼き
 ひじきの豆腐揚げ
 穀物入りご飯

◆今週のスペシャル弁当 数に限りがあります
ユージンからのナチュラルポークのトンカツ弁当 復活 15.00
日本スタイルな海老フライ弁当 15.00
コロンビア川から上がった天然サーモンの竜田揚げ弁当 14.00
コロンビア川から上がったサーモンの生姜焼き弁当 13.50
コロンビア川から上がった天然サーモンの椎茸ソース焼き弁当 14.00

上記全てのお弁当には以下の副菜が入っています。
季節野菜のサラダ 自家製生姜ドレッシング
青菜の胡麻和え
オーガニック玉子の玉子焼き
大田豆腐の自家製田楽味噌
ご飯(玄米又は玄米と白米の混合米)

今週も皆様のご利用、ご来店心よりお待ちしております。
いつもありがとうございます。

田村なを子 スタッフ一同

※Copyright © Chef Naoko Corporation. All Rights Reserved. 無断転載はお断りします

granao at 07:48|PermalinkComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!Weekly news 

May 09, 2009

2009年ー2010年版 地球の歩き方

ROGO2




地球の歩き方
2009年ー2010年版地球の歩き方に掲載されました! 
ありがとうございます!!


日本からポートランドにお越しの際は是非お立ち寄り下さい!

早速送って貰った最新版地球の歩き方シアトル・ポートランド編を読んでみると情報満載で知らないことがいっぱいありました。自分が旅行者と言う発想がなかったのでガイドブックを買わずに居たのですが食べ物以外旅行者より知らない私にはかなりの情報量です。熟読して夏休みの子どもたち、友人達と行く先を決めようと思います。
オレゴンにお住まいの方は我が憩いの場?紀伊国屋さんで是非手に入れて下さい!

granao at 11:02|Permalinkこの記事をクリップ!

WILLAPA BAY OYSTER

ROGO2


CHEF NAOKOの牡蠣はアストリアから車で20分位のWillapa Bayの物です。昨シーズンからこの領域の牡蠣を仕入れていました。取引したOyster Farmは3か所ありますが一番気に入っているのが写真にある牡蠣屋さんです。ここは配達をしないので休みの日に取りに行きます。朝殻から開けた物を持って帰るので新鮮なのは当たり前ですが、どうして同じ領域なのに違うのだろうと最初は不思議に思っていました。聞いてみると牡蠣の選抜、すべてが手作業、温度管理をきちんとしていると言います。本当に殻から落とした牡蠣でも生で食べられるので言っていることがちゃんと味に出ています。

WILLAPA BAY3



WILLAPA BAY 2




WILLAPA BAY

granao at 10:21|Permalinkこの記事をクリップ!食材 

January 28, 2009

The Oregonian Mix Magazine

ROGO2




 Mix マガジンのChef Storyに掲載されました。この取材は記者とカメラマンと数日間ファームに行ったりファーマーズマーケットに行ったり長い時間を共に過ごしました。よく質問される内容から私がどうやって食材を選んでいるかなどかなり詳しく載っています。良かったら読んで下さい。下の画像をクリックするとページに飛びます。私はこのマガジンの写真が好きで年間購読していたので自分が好きなマガジンに掲載されたのもとても嬉しかったです。
MIXマガジンは契約購読とPowell Book shopで購入頂けます。

画像をクリックするとページに飛びます。
ミックスマガジン

granao at 18:20|PermalinkTrackBack(0)この記事をクリップ!

January 09, 2009

1月15日・16日・17日営業のご案内

ROGO2



 いつもご利用、ご来店ありがとうございます。来週は大きなケータリングのご予約を頂いている為、大変申し訳ありませんがカフェの営業を変更させて下さい。

 1月15日(木)
  カフェ終日臨時休業 

 1月16日(金)
  カフェ臨時休業 ※事前ご予約にてお弁当承ります。(店舗お引渡し)

  
 1月17日(土)
  カフェ臨時休業 ※PCCで行われる餅つき大会に初出店します!
     
   PCCで皆様に会えることを楽しみにしています!是非お立ち寄り下さい!



granao at 16:10|PermalinkTrackBack(0)この記事をクリップ!

January 07, 2009

新年 明けましておめでとうございます

ROGO2




 新年明けましておめでとうございます。本年もどうぞ宜しくお願い申し上げます

 大雪で予定より長くお休みを頂き、お客様に忘れられてしまったのではないかと心配した今年初めての営業日。沢山のお客様にいらして頂きありがとうございました。
 
 引き続きお待ちしております! 

 年末に作ったお節料理はご購入頂いたお客様のお口に合ったでしょうか。
 来年は日本とオレゴンのフュージョンお節をご用意しようかと思っています。
 気が早いのですが来年もどうぞよろしくお願い致します。

 
 お節料理


















 来週はケータリング予約の為、カフェの営業日時に変動があります。
 恐れ入りますが詳細はChef Naokoのロゴをクリック下さい。

granao at 14:13|PermalinkTrackBack(0)この記事をクリップ!

December 25, 2008

年末年始の営業のご案内

ROGO2




雪のカフェ




























 年末年始の営業のご案内
 
 大雪に見舞われた先週、雪の中ご来店頂いた皆様本当にありがとうございます。

 12月24日(水曜日)から1月5日(月曜日)までCaféはお休みさせて頂きます。
その間、お節料理などご予約のみの営業をさせて頂きます。新年は6日火曜日より通常営業致しておりますのでどうぞよろしくお願い申し上げます。

 皆様良いクリスマスと新年をお迎えくださいませ。

 尚、お休みの期間、新年のご予約やお問い合わせは引き続きメールcatering@chefnaoko.com にて承っておりますのでどうぞご利用くださいませ。

お節のご予約はまだ若干承ることが出来ますのでご連絡お待ちしております。

granao at 11:10|PermalinkComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!

December 11, 2008

ポートランドでお節料理のご案内

ROGO2




お節料理のご案内 限定二十組様

 200.00ドル(四〜五名様)お重箱付(高級紙製)
是非オレゴンで一品ずつ丁寧に手作りするお節料理をお楽しみ下さい

※仕入れ状況により若干変更があるかもしれません。誠に恐れ入りますが予めご了承下さいますようお願い申し上げます

一の重
• オレゴン産有機薩摩芋で作る栗きんとん
• オレゴン産有機ゴボウで作るたたきゴボウ
• オーガニック玉子と自家製魚のすり身の伊達巻
• 地元の野菜で作るお煮しめ
• 特製紅白なます
• 菊花かぶ
• 田作り
二の重
• 数の子
• 海老の焼き物
• 鱘 (ちょうざめ)の照り焼き
• 鰊(にしん)の昆布巻き
• いくらの柚子風味
• つくね団子
• 日本の丹波の黒豆煮
• 紅白かまぼこ

お節料理ご注文方法 20組様になり次第締切らさせて頂きます。 どしどしご注文下さい!
★ お申し込みはメール又はお電話にて承ります。catering@chefnaoko.com/ 503-227-4136
ご記載事項:お名前、ご住所、ご連絡先電話番号、お引渡し方法(店舗(時間)・配達)
★ お支払方法:12月25日頃までにチェック、又はクレジットカードにてお支払下さい。
★ お引渡し方法:店舗お引渡し1 2月31日午後又は配達も承っております。
(デリバリーチャージ5ドル)
★ お引渡し後は冷所又は冷蔵庫にて保存をお願いします。
★ 限定品なので大変恐縮ではございますがキャンセルをお受け出来ません。予めご了承の上ご注文下さいますようお願い申し上げます。  
ご質問などお気軽にお問い合わせくださいませ。お申し込み心よりお待ちしています。

granao at 13:56|PermalinkTrackBack(0)この記事をクリップ!Special Bento 

December 02, 2008

日本語のサイト

ROGO2




 これまで英語サイトだけだった弊社サイトに現在日本語サイトを加えております。日本語表記の修正がまだ済んでいないので大変読みにくい状態となっておりますが今しばらくお待ち下さいますようお願い申し上げます。 

 英語をご希望の方はサイト右上の「English」をクリックしてご利用下さい。

 ※日本語対応PCには自動的に日本語サイトが開かれるようになっております。

           今後ともよろしくお願い申し上げます。   
                                                田村なを子

granao at 23:35|PermalinkComments(0)TrackBack(0)この記事をクリップ!